1976

1900

Sobre las superficies ciudadanas,

las deshojadas hojas de los días,

sobre los muros desollados, trazas

signos carbones, números en llamas.

Escritura indeleble del incendio,

sus testamentos y sus proferías

vueltos ya taciturnos resplandores.

Encarnaciones, desencarnaciones:

tu pintura es el lienzo de Verónica

de ese Cristo sin rostro que es el tiempo.

Octavio PazDiez líneas para Antoni Tàpies in Árbol adentro. Seix Barral, Barcelona 1987

Sulle superfici delle città,

le sfogliate foglie dei giorni,

sopra i muri scorticati, tracce

segni carbone, numeri in fiamme.

Scrittura indelebile dell’incendio,

i suoi testamenti e le sue profezie

divenuti ormai taciturni splendori.

Incarnazioni, disincarnazioni:

la tua pittura è il lenzuolo di Veronica,

di quel Cristo senza volto che è il tempo.

Octavio Paz.jpgOctavio Paz, Dieci righe per Antoni Tàpies, in Il fuoco di ogni giorno. Garzanti, Milano, 1980. Traduzione italiana di Ernesto Franco.

Segnalato da Manu